高平市重点新闻网站
您的当前位置: 运河拍客 > 正文

发布时间:2017/12/28 9:32:45

  去年12月,韩国提交申请泡菜为世界文化遗产。为了将韩国泡菜与中日泡菜区别开,2013年11、1、2我们的愿景院子里,没有别人。1月韩国有关部门绞尽脑汁将韩国泡菜的中文名称改为“辛奇”,想衬托“世界文化遗产”的身份改走高档路线。

  可是韩国泡菜改名“辛奇”已经半年了,在中国的普及效果并不理想,于是5月14日韩国国立国语院最新发布的约200种韩餐的中、英、日文译法,“泡菜”还叫“泡菜”,不叫“辛奇”了。

  针对韩国餐馆菜单外文译名比较混乱的现象,韩国国立国语院收集整理了中、英、日文相关语言专家和语言使用者的意见,于5月14日发布了约200种韩餐的中、英、日文译法。


本文章由锦利国际 http://www.jlgj99.com的作者提供

报社概况| 常州市互联网新闻中心网站介绍| 版权声明| 广告服务| 联系我们| 设为首页 | 加入收藏

 

本网站所刊登的各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为鲁南在线版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
鲁ICP备05043501号|鲁新网备案号:201063202